Skąd biorą się takie potworki jak Kamchija skoro to jest po prostu Kamczija?
Mack
Mack
Kamczija czy Kamchija? Nazwy geograficzne i transkrypcja z cyrylicy na łaciński.
|
Skąd biorą się takie potworki jak Kamchija skoro to jest po prostu Kamczija?
Mack
30-11-2015,18:56:20
30-11-2015,19:17:55
Po bułgarsku Камчия czyli wiernie po polsku Kamczija. Jak można stosować angielską transkrypcję by napisać i wymówić wyraz słowiański bułgarski w języku polskim również słowiańskim? Kto przyjął zachodnie zasady transkrypcji w słowiańszczyźnie?
Mack
30-11-2015,19:38:08
(30-11-2015,19:17:55)maciej.kanski napisał(a): Po bułgarsku Камчия czyli wiernie po polsku Kamczija. Jak można stosować angielską transkrypcję by napisać i wymówić wyraz słowiański bułgarski w języku polskim również słowiańskim? Kto przyjął zachodnie zasady transkrypcji w słowiańszczyźnie?My. Znaczy - Polska się zobowiązała. Tapatalkiem wysłane z LG G2mini
30-11-2015,19:52:30
To horrendum. Polska nie mogła się zobowiązać by w Polsce pisać Kamchija bo to piramidalny pomysł. W naszym kraju obowiązują polskie nazwy geograficzne i Polacy szanujący język polski zobowiązani są ich używać w piśmie i mowie.
My, Polacy mówimy i piszemy Nesebyr, Kamczija i Byłgarewo a także na przykład Akwizgran a nie Aachen i Ratyzbona a nie Regensburg. Mam nadzieję, iż administrator pochyli się nad tą kwestią. Z ukłonami Mack
30-11-2015,21:23:33
Macieju a jak wymawiasz nazwę jednej z sieci hipermarketów: Auchan, oszą czy oszołom ???
30-11-2015,21:43:06
30-11-2015,21:54:50
maciej - co dylemat odnośnie pisowni ma wspólnego z kwaterami w Kamcziji\Kamchiji ?
ks. Tischner
„Prawdy są trzy: cała prawda, święta prawda i gówno prawda”
30-11-2015,21:55:36
(30-11-2015,19:52:30)maciej.kanski napisał(a): To horrendum. Polska nie mogła się zobowiązać by w Polsce pisać Kamchija bo to piramidalny pomysł. W naszym kraju obowiązują polskie nazwy geograficzne i Polacy szanujący język polski zobowiązani są ich używać w piśmie i mowie. W naszym kraju obowiązują takie nazwy jakie im nadano. Na ogół są polskie, ale są też w językach mniejszości (niepolskie) i one też obowiązują. Ale mówimy o Bułgarii, prawda? To czemu używasz "w naszym kraju"? Jeśli już chcesz kogoś zobowiązywać to może się dokształć... Np. przeczytaj to: http://ksng.gugik.gov.pl/pliki/urzedowy_wykaz_polskich_nazw_geograficznych_2013.pdf Znajdujesz tam Kamcziję? Nie? To znaczy że nie ma polskiej nazwy dla tej miejscowości. Nie została nadana. I nie możesz zadekretować by tak pisać. Kropka. Cytat:My, Polacy mówimy i piszemy Nesebyr, Kamczija i Byłgarewo a także na przykład Akwizgran a nie Aachen i Ratyzbona a nie Regensburg. Mam nadzieję, iż administrator pochyli się nad tą kwestią. Mieszasz byty. Nesebyr jest polską nazwą, pozostałe dwie nie są. Ja np. wolę Neseber od prawidłowego Nesebyr, a Bałgarewo jest lepsze niż Byłgarewo bo jest mojsze Ale nikomu nie narzucam, co i tobie polecam, choć każdy kompromituje się na swój rachunek.
30-11-2015,21:56:07
dyskusja zdecydowanie do działu językowego
|
« Starszy wątek | Nowszy wątek »
|